Evropská komise hrozí členským zemím soudyK Evropskému soudnímu dvoru (ESD) žene Evropská komise Francii, protože stále neumožňuje provozovat praxi advokátům z jiných zemí Unie. Neoprávněně brání také v práci na svém území cizím turistickým průvodcům.
Evropská komise hrozí členským zemím soudy
K Evropskému soudnímu dvoru (ESD) žene Evropská komise Francii, protože stále neumožňuje provozovat praxi advokátům z jiných zemí Unie. Neoprávněně brání také v práci na svém území cizím turistickým průvodcům. Řekové zase neuznávají diplomy cizích optiků, ba dokonce diplomy, které v cizině získali řečtí občané. Británie se ocitne před lucemburským ESD za to, že před zahájením výstavby urbanistického projektu White City v Londýně neprovedla studii o jeho dopadu na životní prostředí - komise z toho chce udělat vzorový odstrašující příklad, ze kterého se poučí i Švédové a Irové, kteří také posuzují dopad staveb na životní prostředí jen liknavě.
Porušuje Peugeot hospodářskou soutěž?
Evropská komise vyšetřuje maloobchodní praktiky francouzské automobilky PSA Peugeot Citroen a jejich dealerů. Inspektoři komise prohledali kanceláře Peugeotu ve Francii, Německu, Nizozemsku a Dánsku. Mluvčí PSA uvedl, že jedna z kontrol se odehrála v pařížském ústředí společnosti. Vyšetřování se zaměřuje na francouzské a německé zákazníky, kteří dojíždějí za koupí levnějšího vozu do Dánska nebo Nizozemska. Komise chce zajistit důkazy, potvrzující, že Peugeot jim v tom ve spolupráci s dealery bránil. „Spotřebitelé musejí mít možnost koupit si v Evropské unii automobil tam, kde chtějí,“ řekl mluvčí komise.
Bez nového zákona nedostane ČR ani cent
Pokud bude v České republice po vstupu do Evropské unie platit současný zákon o zadávání veřejných zakázek, který velmi ztěžuje účast zahraničním subjektům, nepřispěje Evropská unie na české projekty ani centem. Prohlásil to ve středu vedoucí investiční sekce delegace EK Ruud van Enk. Poskytování peněz z Unie by podle něj také mohlo nepřímo zkomplikovat neschválení zákona o veřejné správě.
Evropští poslanci schválili přijetí Česka do Unie
Evropský parlament schválil ve středu přijetí 10 kandidátských zemí do Evropské unie. Pro všechny kandidáty s výjimkou České republiky se vyslovilo přes 500 poslanců z celkových 624. Pro ČR hlasovalo „pouze“ 489 poslanců (kvůli otázce sudetských Němců). Přistoupení Slovenska k EU schválil 521 poslanec z 567 hlasujících.
Referendum bude zřejmě v pátek a v sobotu
Referendum o vstupu České republiky do Evropské unie (EU) by se mělo konat v pátek a v sobotu. Počítá s tím zákon, který ve čtvrtek schválila Poslanecká sněmovna. Přesný termín referenda stanoví prezident Václav Klaus. Předběžně se počítá s pátkem 13. a sobotou 14. června. Páteční a sobotní termín referenda bude ale platit jen tehdy, když zákon schválí Senát a podepíše prezident. Pokud by občané v referendu vstup země do EU neschválili, mohlo by se nové všelidové hlasování konat až za dva roky. Celkově by jeho organizace měla přijít státní pokladnu na 500 milionů korun. Bude to první referendum v historii Česka. Vyhlásí ho Klaus do 30 dnů od podpisu smlouvy o přistoupení ČR k EU tak, aby se konalo nejpozději do tří měsíců od podpisu. Ten se čeká 16. dubna v Aténách. Pátek 13. června ale vyvolal už v minulosti u některých českých politiků nelibost. Obecně je totiž každý pátek třináctého považován za smolný den. Navíc v Česku existuje nejistota, zda dostatečná většina lidí skutečně vstup země do EU podpoří. Přistoupení země k EU schválí občané v referendu tehdy, pokud jej podpoří nadpoloviční většina hlasujících. Zákony nepočítají s žádnou minimální účastí voličů.
EU vyhlásila konkurz na tlumočníky
Bruselský personální úřad institucí EU (EPSO) vyhlásil veřejnou soutěž o místa pomocných tlumočníků z češtiny a do češtiny v evropských institucích. Zájemci se mohou hlásit do šestnáctého května. Podmínky konkurzu jsou zveřejněny na webové adrese http://europa.eu.int/epso/competitions/competitions_published_en.cfm. Zájemci musí EPSO písemně požádat o úřední věstník Unie - Official Journal, kde naleznou originál přihlášky do konkurzu. Tlumočníci a překladatelé musí mít vysokoškolské vzdělání v oblasti konferenčního tlumočení nebo vysokoškolské vzdělání a nejméně rok zkušeností jako konferenční tlumočník, popřípadě potvrzení o školení jako konferenční tlumočník.