Menu Zavřít

Nad SAP se stahují mračna

5. 5. 2009
Autor: Euro.cz

Oracle-Sun a nepovedené spuštění aplikace cloud computingu zvyšují tlak...

celý podtitul:
Oracle-Sun a nepovedené spuštění aplikace cloud computingu zvyšují tlak na nového sólového CEO softwarového gigantu

Léo Apotheker začíná chápat, jaký je rozdíl mezi tím, když byl číslo dvě, a když se stal jediným vůdcem smečky jedné z nejvýznamnějších společností počítačového průmyslu. Apotheker postupně přebírá odpovědnost za německý softwarový gigant SAP a 19. května, kdy jeho kolega Henning Kagermann odejde do důchodu, se stane výhradním výkonným ředitelem. „Když jste číslo jedna, spadá veškerá zodpovědnost na vás,“ říká Apotheker. „Máte větší moc a také více bezesných nocí, které spolu s mocí přicházejí.“
V současné době prodělává řadu otoček a přesmyků. SAP měl dlouhodobě dominantní postavení na 67miliardovém celosvětovém trhu podnikového softwaru, ale 20. dubna Larry Ellison, výkonný ředitel úhlavního konkurenta Oracle, souhlasil s převzetím Sun Microsystems za 7,4 miliardy dolarů. SAP byl již tak pod tlakem recese a nepovedeného spuštění nové aplikace. Krok Oraclu přidělává firmě další starosti, jelikož devět procent softwaru SAP se prodává společně s počítači Sun.
SAP zatím není v krizi, ale pětapadesátiletý Apotheker přebírá firmu v době, kdy musí tento nemotorný softwarový gigant zlepšit svoji činnost a stát se svižnějším, aby ustál světové hospodářské otřesy a změny v softwarovém průmyslu. V současnosti činí podíl firmy SAP na trhu podnikových informačních systémů 25 procent. SAP nabízí programy pro správu účetnictví, řízení lidských zdrojů a řízení procesů zajišťujících výrobu a logistiku. Cena softwaru, který je fenomenálně komplexní, může překročit 100 milionů dolarů včetně instalace a konfigurace, které mohou trvat i několik let.

PARADIGMA BOJOVÉHO NASAZENÍ Pád Lehman Brothers, k němuž došlo loni v září, byl pro Apothekera jakýmsi budíčkem. Zpráva o krachu této banky ho zastihla v Moskvě, kde měl schůzku s klienty. Ihned se spojil s manažery SAP a řekl jim: „Ocitli jsme se v úplně jiném světě,“ vzpomíná William McDermott, prezident prodejní a servisní sítě. Od onoho okamžiku byl Apotheker v bojové pohotovosti. Snižoval náklady a nabízel nové produkty přizpůsobené těžkým časům. „Vytvořil paradigma bojového nasazení,“ říká McDermott. Tlak se zvýšil 29. dubna, kdy SAP zveřejnil hospodářské výsledky za první čtvrtletí. Úhrnné tržby klesly o tři procenta, na 3,2 miliardy dolarů. Nicméně klíčový ukazatel budoucí životaschopnosti, tedy prodeje nového softwaru (v protikladu k poradenské a servisní činnosti) se propadly o neuvěřitelných 33 procent.
Nástup Apothekera znamená výraznou změnu budoucího směřování třetího největšího dodavatele softwaru na světě. Apotheker ve firmě začínal v prodejním oddělení, zatímco všichni jeho předchůdci v čele firmy přišli z vědeckých kruhů. Jeho rodiče byli polští Židé, kteří se po 2. světové válce ocitli v Německu. V Německu a Belgii Apotheker strávil mládí. Na toto období vzpomíná jako na dobu rebelantství. Na střední škole zorganizoval studentskou stávku. „Toužil jsem po revoluci a také jsem chtěl, aby povolili kouření ve škole,“ říká s úsměvem. V potyčce, která následovala, mu policista na koni vyrazil dva zuby.
Toužil po kulturní změně, proto se v osmnácti odstěhoval do Izraele a nastoupil na Jeruzalémskou hebrejskou univerzitu, kde studoval ekonomii. Po studiích byl zaměstnán u několika evropských firem na finančních a provozních pozicích. V roce 1988 nastoupil do SAP. Sám sebe popisuje jako „světoobčana,“ mluví pěti jazyky a v současné době žije v Paříži.
Zatímco tvrdá konkurence Oraclu je zneklidňující, hlavní problém SAP spočívá v nedostatcích vlastních aplikací. Produkce SAP je velmi složitá a drahá a společnosti přecházejí na jiné způsoby řízení nejrůznějších aplikací, které SAP prodává. Místo toho, aby si koupili počítače a software, požadují mnozí zákazníci služby takzvaného cloud computingu (počítačového mraku), kdy uživatelé platí měsíční poplatek společnosti, která jim software pronajímá. Problémem je, že SAP nemá „cloud“ verzi svého vlajkového produktu pro velké korporace. Pracuje na ní, ale nové služby pravděpodobně nebudou dostupné dříve než v roce 2010. „Pokud je někdo dokáže předstihnout, mohl by SAP ztratit velkou část svého byznysu,“ varuje Jeremy Burton, CEO společnosti Serena Software, který netrpělivě čeká, kdy bude moci svoji firmu převést ze sapovského balíčku pro vedení účetnictví na model cloud.
Zpackané spuštění cloud verzí malého a středního firemního balíčku SAP nevěstí nic dobrého. V roce 2007 uvedl SAP na trh službu nazvanou BusinessByDesign. Její použití však bylo drahé a navíc nenabízela některé aplikace, po kterých firmy volaly. V dnešní době tuto službu používá pouze 40 zákazníků. „Myslím, že vůbec netušili, co uvedli na trh,“ říká Zach Nelson, výkonný ředitel firmy NetSuite, která prodává konkurenční služby. Apotheker s tím v podstatě souhlasí: „Byla to chyba,“ hodnotí situaci, „měli jsme tomu dát víc času.“
Zatímco SAP pracuje na svém cloud computingu, Apotheker se snaží o to, aby se nabízená produktová řada dala snadněji nainstalovat a obsluhovat. Komplexní řešení SAP Business Suite 7, jež bylo spuštěno v únoru, je dodáváno v modulech umožňujících rychlou instalaci. Zákazníci si mohou vybrat pouze ty části, které chtějí, a nemusejí si kupovat celý balík. Na konferenci pro zákazníky, která proběhne 11. května, chce společnost představit analytické možnosti pro všechny své programy. Díky tomu bude moci vedení firem lépe rozhodovat. „Jde o to zajistit jasnou představu o tom, co se ve vaší firmě děje, takže budete schopni pracovat s volatilitou na trzích,“ vysvětluje Apotheker.
SAP chce zabránit opakování nezdaru služby BusinessByDesign, proto veškeré své úsilí směřuje na větší přizpůsobivost produktů a lepší koordinaci s požadavky zákazníků. „Chceme méně vrstev managementu a více pravomocí pro zaměstnance – rychlejší reakce,“ říká Apotheker. Na oblast vývoje softwaru Apotheker aplikuje „úspornou“ metodiku Toyoty Motor. Chceme zlepšit výkonnost, kvalitu a schopnost reagovat tím, že řadovým zaměstnancům dáme větší slovo. Významnou změnou je například to, že v každé skupině vývojářů je jeden zaměstnanec, který vystupuje jako zástupce zákazníka. „Musíme se přiblížit zákazníkům, abychom věděli, co potřebují, a abychom dodali to, co jsme slíbili,“ dodává Erwin Gunst, provozní ředitel SAP. „Ne vždy se nám to daří.“

Obrázek:
Apotheker musí zajistit, aby byl SAP svižnější, jinak ho dohoní Ellisonův Oracle

Tabulka s. 052
LÉO APOTHEKER NAROZEN Roku 1953 v německých Cáchách. Jeho polští rodiče uprchli před nacisty, po válce se však usadili v Německu, kde Apothekerův otec řídil oděvní závod.

VZDĚLÁNÍ Základní a střední škola v Německu a Belgii; vysokoškolský titul z ekonomie a mezinárodních vztahů z Jeruzalémské hebrejské univerzity.

Tabulka s. 053
KARIÉRA Zastával různé pozice v evropských firmách, v roce 1988 nastoupil do SAP. Ve společnosti začínal v prodejním oddělení a postupoval nahoru. Loni se stal jedním ze dvou výkonných ředitelů.

REBELANTSTVÍ Na střední škole zorganizoval studentskou stávku za větší svobodu a za právo kouřit v kampusu. V šarvátce, která následovala, přišel o dva zuby.

MM25_AI

Copyrighted 2007 by The McGraw-Hill Companies, Inc BusinessWeek

Překlad: Edita Jiráková

  • Našli jste v článku chybu?