Menu Zavřít

O dividendě

3. 1. 2005
Autor: Euro.cz

Na slovíčko" Divide et impera! " je často užívaná latinská formule s českým významem "rozděl a panuj!". Takže výprava za etymologií slova dividenda není nijak složitá. Jeho základem je latinské divi dere , "rozdělit". Odtud se z tvaru divi dendum , "to, co má být rozděleno", dostalo - pravděpodobně prostřednictvím angličtiny - do mezinárodního užívání.

bitcoin_skoleni

Na slovíčko

“ Divide et impera! “ je často užívaná latinská formule s českým významem „rozděl a panuj!“. Takže výprava za etymologií slova dividenda není nijak složitá. Jeho základem je latinské divi dere , „rozdělit“. Odtud se z tvaru divi dendum , „to, co má být rozděleno“, dostalo - pravděpodobně prostřednictvím angličtiny - do mezinárodního užívání. Ze stejných kořenů vzešel i další příbuzný internacionální termín - divize . Donedávna v češtině převažo val jeho vojenský význam: „vyšší tak tický svazek ozbrojených sil schopný plnit samostatné úkoly“. V hovorové mluvě bylo však slovo daleko běžnější ve smyslu sportovním, tedy „vyšší mistrovská soutěž, hlavně v kolektivních hrách, nižší než liga“. A jenom ve speciálních slovnících jsme se mohli dočíst, že divize může znamenat také „skladební princip určující a dělící celkovou podobu stavby z vnitřní dispozice, dané prostorovým členěním“. V ekonomickém názvosloví se termín zabydlel až nedávno, také snad vlivem angličtiny. Označuje „odděle ní, skupina, úsek určité organizace či podniku“. Přistupovat k němu lze z rozdílných úhlů. Především obecně - „divize firmy“, “ divize koncernu“, ale také z hlediska zaměření - „divize auditorů“, „divize marketingová“. Velmi často rovněž v geografických souvislostech: „evropská divize americké společnosti“, „labskoústecká divize pražské firmy“. Takže, ať už máte akcie některé mateřské společnosti, nebo její divize, sluší se popřát, aby vám v novém roce přinesly co nejtučnější dividendy

  • Našli jste v článku chybu?