Výuka cizích jazyků bez sezení ve školních lavicíchSchopnost komunikovat slovem i písmem s lidmi z jiných zemí dostala s dnes už jistým vstupem naší země do EU rozměr samozřejmé povinnosti pro každého ze světa velkého stejně jako docela malého byznysu.
Výuka cizích jazyků bez sezení ve školních lavicích
Schopnost komunikovat slovem i písmem s lidmi z jiných zemí dostala s dnes už jistým vstupem naší země do EU rozměr samozřejmé povinnosti pro každého ze světa velkého stejně jako docela malého byznysu.
Jazykové kurzy nebo návštěva specializovaných škol byla dlouhou dobu jednoznačně nejlepším způsobem, jak dosáhnout skutečně použitelné úrovně znalostí některého ze světových jazyků. Hlavním kladem přitom zůstával živý kontakt s učitelem, který kromě zkoušení z „nabiflovaných“ slovíček a frází především hlídal správnou výslovnost a melodii věty při konverzačních cvičeních. Dlouho se zdálo, že práci rodilého nebo vysoce kvalifikovaného tuzemského mluvčího nemůže nic a nikdo nahradit. Nepokoušel se o to ani někdejší výukový software pro osobní počítače, zaměřený hlavně na mluvnická cvičení a rozšiřování slovní zásoby. Až vědecký výzkum, zaměřený na vývoj nástrojů pro čistě hlasovou komunikaci s počítači, přinesl první použitelné výsledky. Softwaroví učitelé cizích jazyků jsou tak dnes schopni do značné míry zastoupit své živé kolegy. K dispozici ve dne, v noci Studovat angličtinu, němčinu nebo francouzštinu se svým PC je výhodné už z čistě praktického hlediska. A přiznejme si to, také z hlediska vrozeného sklonu k pohodlnosti. Jen málokdo nadšeně ráno vstává o hodinu dříve, aby se ještě před začátkem pracovního dne polospící zúčastnil pravidelné jazykové výuky. Nemluvě o tom, že pokud vám kurzy nehradí zaměstnavatel, nezbývá než sáhnout poměrně hluboko do peněženky. Někomu jinému zase může být trapné objevit se potřetí ve stejné třídě pro mírně pokročilé a raději na rozvoj svých znalostí potichu rezignuje. Softwaroví učitelé se vám také nikdy nebudou vysmívat a dělat z vás přede všemi příklad natvrdlého žáka. Hodina s počítačem začíná a končí, když se to hodí vám: v polední pauze stejně jako v deset hodin večer. Volný rozvrh na druhou stranu klade vyšší nároky na sebekázeň studujícího. Kdo se bude učení věnovat v průměru dvě hodiny za měsíc, ke čtení Shakespeara v originále se patrně hned tak nedostane. Digitální učitel je také vždycky fit, všechny úkoly na počkání opraví a nikdy se nemýlí. Angličtina s Oscarem Wildem Na druhou stranu bylo by historicky předčasné očekávat od hlasové komunikace s počítačem zážitek setkání se samostatnou umělou inteligencí, podobnou té z vědeckofantastických filmů. Výukové jazykové programy pracují sice také na vědecké, ale výrazně jednodušší bázi. V principu přehrají studentovi záznam namluvených slov, frází nebo celých vět. Úkolem je jejich věrné reprodukování prostřednictvím mikrofonu, zapojeného do zvukové karty PC. Program poté sofistikovanými postupy porovná výkon člověka s uloženým vzorem a stanoví míru shody. Průběh zvuku se navíc většinou zobrazuje také graficky, takže je celkem snadné odhalit na slabiku přesně, kde děláte chybu. Jedním z takových programů je Angličtina Millenium Line od společnosti LANGMaster, která jde na učení přes literaturu. Na třinácti CD-ROM nosičích je celkem dvanáct rozsáhlých lekcí, jejich základem jsou známé beletristické texty, upravené pro danou úroveň znalostí od začátečníků po pokročilé. Autory „učiva“ jsou tak například Oscar Wilde, Arthur Conan Doyle nebo Bram Stoker se svým Draculou. Tím třináctým CD je výkladový slovník Collins COBUILD a součástí balení jsou rovněž počítačová sluchátka s připojeným mikrofonem. Jako bonus je připojen jeden díl z další sady výukových programů English in Action, věnovaný skutečným promluvám členů britské královské rodiny.
FOTO: ARCHIV (6x)