Menu Zavřít

Dopad multikulti: britská policie nerozumí slangu ulice, najímá si překladatele

5. 4. 2019
Autor: Profimedia.cz

Britský pouliční slang se vinou mísení kultur vyvíjí natolik rychle, že tamější policie nestačí držet krok. „Multietnická londýnská angličtina“(MLE) se z britské metropole díky rapové hudbě šíří po severní Anglii. Kombinace karibského patois, arabštiny a polštiny je pro policisty a soudy natolik nesrozumitelná, že si musejí najímat překladatele. Londýnská policie uvedla, že „průběžně spolupracuje s řadou odborníků ke zlepšení a rozšíření vlastní expertízy“.

Služeb překladatelů využívají také advokáti zastupující osoby obviněné na základě nesprávného výkladu slangu. „Snažím se pomáhat s obhajobou mladých lidí, kteří jsou neprávem obviněni kvůli tomu, že policie neporozuměla slangu,“ řekl jeden z překladatelů Tony Thorne listu The Guardian. „Radím advokátům, žalobcům i policii s překlady a interpretací důkazů,“ dodal.

Potřeba překladatelů podle obhájkyně Jeannie Mackie ukazuje na „širokou propast ve společnosti“. Podle jejích zkušeností policisté u soudu často tvrdí, že rozumí slangovým textům nalezeným u obžalovaného, přitom se však slang neustále mění. Obzvláště nebezpečné je to například v případech, kdy policie nalezne na účtech na sociálních sítích drastické hudební texty a vykládá je jako osobní vyjádření obžalovaného, dodala Mackie.

MLE Angličtina Čeština
Tum-tum Gun Pistole
Skeng Gun Pistole
Peng Attractive Atraktivní
Trident Anti-gang police Protimafiánská policie
Ramsey A large knife Velký nůž
Gwop Money Peníze

Zdroj: BusinessInsider.com

Thorne proto sestavil několik slovníků obsahujících stovky slangových výrazů. Pro tyto účely má síť lidí, kteří mu pomáhají. Jedná se zejména o učitele, mladé lidi a fanoušky drill rapu a grime. Thorne se slangu věnuje dlouhodobě, jeho podoby studuje od devadesátých let na londýnské King's College.


Šéf NCOZ Mazánek: Organizovaný zločin se změnil, musíme reagovat

Nový ředitel NCOZ Jiří Mazánek


Právě Thornovo akademické pozadí je pro některé trnem v oku. „Kdyby byl mladší, překlady by byly mnohem přesnější,“ řekl osmnáctiletý hudební producent drillu Femi. „Musíte chtít porozumět kontextu, poslouchat drill a číst komentáře na YouTube,“ doplnil. Thorne si ale je svých omezení vědom a dodává, že nevystupuje jako člen černošské a etnické pouliční kultury a na texty nahlíží z lingvistické perspektivy.

CIF24

Grime
Hudební styl Grime se dostal do centra zájmu v roce 2017, kdy rapper Stormzy při přebírání ceny z rukou vůdce labouristů označil premiérku Theresu Mayovou slovem „paigon“. Některá média a komentátoři tehdy tvrdili, že premiérku označil jako prase (pig), nebo pohana (pagan). Paigon je přitom slangové slovo pro nedůvěryhodnou osobu a nepřítele.

Čtěte také:

Prodat, či neprodat. Giganti řeší, zda vládám poskytnout technologii detekce obličejů

Úsvit digitálního rasismu? Ruský software rozpozná etnický původ člověka

Může umělá inteligence rozpoutat rasismus?

  • Našli jste v článku chybu?