Menu Zavřít

Podivuhodný kouzelník s verši

10. 4. 2017
Autor: Euro.cz

Velký básník je více než básník, říká se v Rusku. Jevgenij Á Jevtušenko opentlil verši každou zákrutu sovětských dějin

Padá bílý sníh / jak po nitce klouže / žít na zemi, žít / to snad ani nelze - citovaly ruské sdělovací prostředky minulý týden v nekrolozích úryvek z básně Padá bílý sníh.

Jevgenij Jevtušenko (18. července 1933 - 1. dubna 2017) ji napsal na konci 60. let, kdy jeho umění balancovat mezi věrností režimu a naplňováním tužeb posluchačů po něčem neotřelém dosáhlo samého vrcholu.

Tanky se valí Prahou

Ve dvaceti letech se Jevtušenko stal nejmladším členem Svazu spisovatelů, mimo jiné díky oslavným básním na Lenina a Stalina, které psal zřejmě z čirého přesvědčení, přestože během stalinských čistek zemřeli jeho prarodiče. Jméno si poněkud netypicky získal básní Babí Jar, pojmenované podle rokle u Kyjeva, v níž nacisté v roce 1941 postříleli 34 tisíc Židů.

Jevtušenko ji na dvacáté výročí masakru navštívil a byl šokován tím, že nikde nenalezl ani jeden památník. Nad Babím Jarem nejsou pomníky / jen útes místo náhrobku / je mi strašně / je mi tolik let / jak celému židovskému národu - začínala báseň, která v tehdejší antisemitské atmosféře vzbudila značný rozruch.

Básník si opatrně („po jevtušenkovsku“) počkal na odsouzení zvůle stalinského režimu ze strany Nikity Chruščova a přispěchal s další odvážnou poemou, tentokrát nazvanou Stalinovi dědicové (Odstranili jsme ho z paláců / jak ale odstraníme Stalina / z hlav jeho dědiců?) Další dnes známou báseň z oné doby Jevtušenko nikdy neposkytl ke zveřejnění a dobře věděl proč. Vznikla totiž v roce 1968 a je protestem proti okupaci Československa: Tanky se valí Prahou a v krvi rozbřesk raší / Tanky se valí Pravdou, nikoli však tou naší / Tanky jdou taky po snech o světě bez diktátu / Tanky jdou po tankistech sedících uvnitř tanků / Ach, bože, jaká hrůza! Jdou i na Jana Husa (překlad Milana Dvořáka).

Recitace pro 200 tisíc lidí

Pravé přesvědčení sovětského hrdiny, který svým charismaticky hereckým přednesem plnil již v mládí stadiony a objížděl západní Evropu, Severní Ameriku, Afriku i Austrálii, se nikdy nepodařilo úplně odhalit.

Byl nadšeným zastáncem perestrojky a v rozhovorech se západními novináři se hlásil k „socialistickému přesvědčení“. Když se rozpadal SSSR, napsal slzavou báseň Sbohem, rudá vlajko. V polovině 90. let vrátil Řád přátelství na protest proti válce v Čečensku, o deset let později však přijal Řád za zásluhy od Vladimira Putina. Byl proti válce na Ukrajině, ale nikdy neodsoudil anexi Krymu.

MM25_AI

Tento dokonalý homo sovieticus, který šest desítek let sbíral ceny za básně, které dnes kritika označuje za veršotepectví, ale zároveň j im přiznává technický um a nápaditost, sice nedosáhl výšin Majakovského či Jesenina, lásku davů však nikdy neztratil a při jedné příležitosti naplnil stadion s 200 tisíci diváky. Z posledního čtvrtstoletí života strávil nejvíce času na univerzitě v oklahomské Tulse, kde jako profesor na plný úvazek přednášel poezii americkým studentům, nejčastěji „synům rančerů, kovbojů a olejářů“, jak se sám vyjádřil. Do tohoto prostředí zapadl stejně přirozeně jako do všech předcházejících. •

O autorovi| Lubomír Heger, heger@mf.cz

  • Našli jste v článku chybu?